Cada hora asesinan once cristianos por su fe en Jesús

Woman prays while displaced by conflict in contested border region of Sudan

Una mujer ora en un templo cristiano en Sudán.

WASHINGTON, Estados Unidos (NoticiaCristiana.com, The Christian Post, Newsweek / Protestante Digital) Durante la primera década del siglo XXI, más de 100.000 cristianos murieron anualmente. Es decir, son 11 personas martirizadas cada hora. Según los grupos no religiosos que luchan por los derechos humanos, el 80% de violaciones de a la libertad religiosa de hoy, son contra de los cristianos.

Los senadores norteamericanos Rand Paul y Ted Cruz, han hecho duras acusaciones al presidente Obama. La principal de ellas es que se pronuncie sobre la “la guerra mundial contra los cristianos”.

RAND PAUL Y TED CRUZ

Rand Paul, afirmó que “decenas de millones de musulmanes radicales están librando una guerra global contra el Cristianismo” y los EE.UU., considerada la nación cristiana más grande en el mundo, es necesario que intervenga. Luego citó a la prensa una lista de los últimos ataques contra los cristianos en Siria, Egipto, Pakistán, Nigeria, Guinea, Tanzania, Kenia, Indonesia y Libia, entre otros.

Su deseo es que Obama, exija mayor libertad religiosa, especialmente en los países que reciben dinero de EE.UU. Pakistán, donde un musulmán puede ser castigado con la muerte si se convierte al Cristianismo.

Él terminó diciendo: “No te dejes engañar, ayudamos a establecer estos nuevos regímenes islámicos”, en clara referencia a la situación en Afganistán e Irak, donde los EE.UU. aún hoy luchan contra extremistas. Para él, la situación es aún más grave en Siria, donde los rebeldes con armas militares son aliados de Al-Qaeda en Estados Unidos. “El dinero de nuestros impuestos no debe ser utilizado para apoyar una guerra contra los cristianos”, concluyó.

Ésta postura tiene todo el apoyo de Ted Cruz, hijo de un pastor evangélico. Ambos son pre-candidatos a la presidencia en las próximas elecciones. En el mismo encuentro, durante la Cumbre Votantes de Valores, el 11 de octubre en Washington, Cruz habló en contra de la política exterior de Obama y sus medidas para restringir la libertad de culto de los cristianos dentro de su propio país.

Libro-La-guerra-global-contra-los-cristianos-John-Allen-Jr

Libro “La guerra global contra los
cristianos”, escrito por John Allen Jr.

¿GUERRA GLOBAL CONTRA LOS CRISTIANOS?

A principios de este mes, el periodista John Allen Jr., lanzó su último libro: “The Global War on Christians” [La guerra global contra los cristianos]. La mayoría de sus señalamientos se encuentran en el mismo tono de las declaraciones de los senadores.

Allen, detalló lo que él llama “ola mundial de violencia” que ha hecho que los cristianos de hoy sean el grupo más perseguido por causa de la religión.

“La defensa de los cristianos perseguidos en el mundo debe ser la prioridad número uno pues es parte de sus derechos humanos”, dice Allen. Para él, la prensa mundial ha evitado la presentación de los informes por “otros intereses”.

El periodista dijo que de acuerdo a su investigación, durante la primera década del siglo XXI, más de 100.000 cristianos murieron anualmente. Es decir, son 11 personas martirizadas cada hora. Según los grupos no religiosos que luchan por los derechos humanos, el 80% de violaciones de a la libertad religiosa de hoy, son contra de los cristianos.

Allen, insiste en que hay que “poner fin al silencio sobre la persecución contra los cristianos”. Para él, esta situación se da en todos los continentes, aunque en distinta intensidad. También deja claro que los conflictos se producen no sólo entre cristianos y musulmanes, los radicales hindúes también matan en la India y en el sur de Asia, la justificación de algunas masacres es meramente política.

En su libro, señala la existencia de la persecución que implica la violencia y el asesinato, cuyo ejemplo más extremo son los campos de concentración en Corea del Norte. Sin embargo, no se olvida de mostrar que hay un movimiento secular en Occidente que se opone a todo tipo de manifestación de pensamiento cristiano, sobre todo por su postura contraria al aborto y al matrimonio gay.

Pastor Juan José Cortés, compromiso radical con la sociedad y con el Evangelio

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/juan-jose-cortes-libro.bmp
     Juan José Cortés durante la presentación
        oficial de su libro “Ciudadano Cortés”.  
.
Martes 18 de Agosto del 2009
Testimonio
 España
.
MADRID, España (eMision, ProtestanteDigital/ ACPress.net) Tras la tragedia de la muerte de su hija Mariluz, como explica en una entrevista realizada en exclusiva por eMision – Protestante Digital, la vida del pastor evangélico Juan José Cortés es hoy en día un compromiso intenso con la sociedad, con el Evangelio y “con las cosas pequeñas de la vida”.
.
Juan José Cortés, el padre de Mariluz, ha sido entrevistado en eMision por Esperanza Suárez. Este pastor evangélico conocido en toda España tras todos los sucesos que rodearon la muerte de su hija ha dejado ver a un hombre que mantiene una lucha incansable, tan intensa que como él mismo dice le lleva a estar “muy agotado”, pese a lo cual no cesa su actividad permanente.
.
Quizás el resumen de esta incesante labor sea que su compromiso es ahora mismo doble. Por una parte luchar para que los hijos, los menores, estén protegidos y así salvar la vida a muchos de ellos; y por otra que el mensaje del Evangelio y la obra evangélica en España se extiendan y así las personas reciban la otra vida, la espiritual.
.
Precisamente estos días el libro “Ciudadano Cortés”, escrito por la periodista Luz Sánchez Mellado, está a punto de agotar su primera edición, y están planteando una segunda. Sánchez Mellado escribió el libro para sacar a la luz a la persona que está detrás del personaje, más allá del morbo del suceso, para que la sociedad conociera más al Juan José persona. Precisamente esta es la intención que ha llevado a eMision y Protestante Digital a realizar esta entrevista a Juan José Cortés, acercarse al ser humano que está detrás de ese otro que, involuntaria y terriblemente, se vio forzado a convertirse en una de las personalidades españolas del último año.
.
  

https://i2.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/libro-ciudadano-cortes.jpgPortada del libro: “Ciudadano
Cortés” de Luz Sánchez Mellado.


UN PROFUNDO CREYENTE
.
Uno de los aspectos que relata el libro pero que han recogido sólo de refilón los medios de comunicación es la faceta espiritual de Juan José Cortés, un cristiano evangélico que es miembro y pastor en el movimiento de la Iglesia de Filadelfia.
.
Conoció al Señor en un culto al que le invitaron, y “Jesús llenó el vacío que había en mi corazón”. Desde entonces emprendió un camino más allá de lo natural que ven los sentidos, sabiendo caminar en la faceta espiritual que tiene todo ser humano.
.
Pasados unos años llegó al pastorado en la misma Iglesia de Filadelfia. En parte –dice- por su vocación “de siempre” con el compromiso social, que le llevó también a un mayor compromiso con la iglesia: “ser pastor es algo grande, el mejor servicio que se puede hacer”, dice Cortés.
.
LA LUCHA SOCIAL
.
Su lucha social, para cambiar y mejorar las leyes, es una de sus áreas de actividad más conocidas y divulgadas, y que le ocupa gran parte de su tiempo. “Lucho para que no le ocurra lo mismo que a mi a ningún otro ciudadano, lo de atrás ya no puede arreglarse”, dice Juan José. Como fruto de la batalla pacífica que ha llevado a cabo recogiendo firmas, con los partidos políticos y en los medios de comunicación cree que “el sistema judicial y el código penal ya está cambiando, y cambiará más aún para que los ciudadanos estén más 
protegidos.
.

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/juan-jose-cortes2.jpg
Juan José Cortés, padre de Mari Luz.

.
Dentro de esta lucha, forma parte de una plataforma evangélica de defensa del menor, creada por el Observatorio Cívico Independiente (OCI), vinculado a la Alianza Evangélica Española (AEE). Esta plataforma fue recibida por líderes de la cúpula del Partido Popular el pasado 29 de julio en el Congreso para escuchar sus opiniones y recibir un documento con su postura sobre la posible Reforma de la Ley del Menor en España.
.
LA FE EN MEDIO DE LA PRUEBA
.
Sobre todo lo ocurrido, le faltan las palabras para poder expresarlo: “una crisis así es un momento para el que nadie está preparado, sólo saber que volverás a ver a tu hija en el cielo te ayuda”.
.
Su fe en Jesús no ha escapado a la experiencia que ha tenido en los últimos meses, tanto que ha llegado a ser más que nunca “la base fundamental para mi vida, la de mi familia y la de quienes me rodean. Sin la fe no podría haber soportado ni soportar el sufrimiento”. Además, relata, “ha madurado, es más fuerte”.
.
Y es que, explica Juan José, “puedes confiar en ti mismo, pero cuando llegan los problemas profundos descubres que la única garantía de fortaleza ante la adversidad es seguir el hilo de la fe” en Jesús.
.
  

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/juan-jose-cortes-irene-suarez.jpgJuan José Cortés y su esposa Irene Suárez.


También relata en la entrevista que Irene, su esposa, como madre sufre intensamente, “pero Dios también la está ayudando, en lo personal y como madre de nuestros otros dos hijos”.
.
PREDICANDO A JESÚS
.
Aunque es consciente de que su testimonio ha impactado a la sociedad española como evangélico (“me lo dice la gente allá donde voy”), él cree que lo importante es que los españoles sepan que la fe en Jesús puede ayudar a todos, y se siente responsable de que Dios se siga manifestando en su vida y no defraudarle a Él ni a los creyentes.
.
Es pastor ahora en San Juan de Aznalfarache (Sevilla), a la vez que predica por toda España en multitud de lugares donde le invitan. Calcula que, hasta donde él conoce, unas 1500 personas han aceptado a Jesús como fruto de su testimonio y predicación.
.
Sin duda da mayor fuerza aún a su mensaje del Evangelio que, tras su experiencia personal al perder a Mariluz, ve con más fuerza lo transitorio de la vida y la necesidad de llevar el Evangelio a quienes no conocen a Jesús.
.
 

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/juan-jose-cortes3.jpgJuan José Cortés ha brindado su testimonio en diversos
eventos, así como en muchos medios de comunicación.


Para quienes sufren o han sufrido la pérdida de un hijo, dice que es banal pensar en palabras de consuelo, ya que ninguna palabra puede aliviar o consolar a quien ha perdido a un hijo, “algo contra natura. El único consuelo es que Dios te de la fortaleza, porque la realidad es que hay un Dios, hay un cielo, y la vida es corta y nos espera una eternidad junto a nuestros seres queridos”.
.
Sin embargo, ahora mismo si tiene una palabra clara de parte de Dios para quienes le oyen predicar en los muchos lugares a los que es invitado. Uno de sus versículos preferidos es el que dice “Yo soy la resurrección y la vida, y el que cree en mi aunque esté muerto vivirá”. Otro que recuerda a menudo, y también usa en sus mensajes es “El que siembra con lágrimas con regocijo segará”. No hay duda de que lo que tenga que decir sobre estos dos versículos tendrá un calado, convicción y profundidad que le aportan todo lo ocurrido recientemente en su vida.
.
MI VIDA YA NO ES IGUAL
.
Su vida íntima ha cambiado en cuanto a lo que valora como importante, afirma, y sobre todo porque ahora le da mucha más importancia a las pequeñas cosas de cada día, “los minutos que paso con la familia, con los hijos, con los hermanos en la fe”.
.
Agradece a todos quienes han orado por él, por su afecto y cariño. Y aquí sale de nuevo la faceta responsable y comprometida de Juan José Cortés. “espero no defraudarles, y poder ser siempre un testimonio que la sociedad pueda ver”.
.
MULTIMEDIA
.
Puede escuchar o descargar aquí completa la entrevista de Esperanza Suárez titulada
J.J. Cortés, compromiso con la sociedad y con el Evangelio (audio, 6 Mb).
.
Noticias Relacionadas:
.

‘Días sin luz’, la miniserie del caso Mari Luz, se estrena este 25 de enero en España

Juan José Cortés: estoy roto en mil pedazos, pero Dios me ha dado fuerzas para soportarlo
.
Prisión sin fianza del presunto asesino de Mari Luz, hija del pastor evangélico José Cortés
.
Miles de personas dan su último adiós a Mari Luz, hija del pastor José Cortés
.

La familia de Mari Luz, hija del pastor gitano José Cortés, vela su cadáver
.
Hallan el cadáver de Mari Luz, hija del pastor gitano José Cortés
.
Miles de españoles piden la vuelta de Mari Luz, hija desaparecida de un pastor evangélico

La Biblia más antigua del mundo, reunida de nuevo gracias a Internet

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/codex-sinaiticus-internet.jpg
.
Jueves 09 de Junio del 2009
Biblia
 Inglaterra
.
LONDRES, Inglaterra (Reuters,P+D/ACPress.net) Las partes que quedan de la Biblia cristiana más antigua del mundo se volvieron a unir el lunes 6 de julio del 2009 online, lo que ha generado un gran entusiasmo entre expertos bíblicos que aún tratan de desentrañar sus misterios. El Codex Sinaiticus fue escrito a mano por cuatro escribas en griego sobre cuero animal, conocido como vellum, a mediados del siglo IV, hacia la era del emperador romano Constantino el Grande, que abrazó el Cristianismo y lo convirtió en religión de Estado.
.

No todo el manuscrito ha resistido los estragos del tiempo, pero las páginas que lo han hecho incluyen todo el Nuevo Testamento, con la copia existente más antigua de los Evangelios, escritos en momentos diferentes después de la muerte de Cristo por los cuatro Evangelistas: Mateo, Marcos, Lucas y Juan.
.
Las 800 páginas y fragmentos que quedan de la Biblia -tenía originalmente 1.400 páginas- también contienen la mitad de una copia del Viejo Testamento. La otra mitad se ha perdido. “El Codex Sinaiticus es uno de los mayores tesoros escritos del mundo”, dijo Scot McKendrick, responsables de manuscritos occidentales en la Biblioteca Británica.
.
“Este manuscrito de 1.600 años abre una ventana al desarrollo de la primera cristiandad y una evidencia de primera mano de cómo el texto de la Biblia fue transmitido de generación a generación”, declaró. Los textos incluyen numerosas revisiones, adiciones y correcciones hechas durante su evolución a lo largo de los tiempos.
.
“El Codex… es casi indiscutiblemente el libro encuadernado más antiguo que ha sobrevivido”, dijo McKendrick, subrayando que cada página es de 16 pulgadas de alto por 14 pulgadas de ancho (unos 40,6 centímetros por 35,5 centímetros). “Desde un punto de vista crítico, marca el triunfo definitivo de los códices encuadernados frente a los rollos (de papiro), un hito decisivo de cómo la Biblia cristiana era considerada un texto sagrado”, declaró.
.
 

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/codex-sinaiticus.jpgCodex Sinaiticus.


UN PROYECTO DE CUATRO AÑOS
.
Los antiguos pergaminos, que parecen casi transparentes, son una colección de secciones que están repartidos en manos de la Biblioteca Británica en Londres, el Monasterio de Santa Catalina en Sinai, Egipto, la Biblioteca Nacional de Rusia y la Biblioteca de la Universidad de Leipzig en Alemania. Cada institución tiene diferentes cantidades del manuscrito, pero la Biblioteca Británica, que digitalizó las delicadas páginas de todo el libro en Londres, tiene con diferencia la mayor parte.
.

CODEX SINAITICUS
.
El Arzobispo de Santa Catalina, Damianos del Sinaí; junto con los directores de las bibliotecas alemana -Ekkehard Henschke rusa -Alexander Bukreyev- y británica -Lynne Brindley-, firmaron en el 2005 en Londres el documento de reunificación de los diferentes fragmentos del Códice con tecnología digital. La idea es colocar imágenes digitales de alta resolución del manuscrito completo, para que se disponga de él como un solo documento. Los originales se conservarán como hasta la actualidad divididos entre las cuatro bibliotecas involucradas en el proyecto.
.
El proyecto conjunto iniciado en el 2005 con el objetivo de conservar y “reunificar virtualmente” la Biblia, así como acometer una nueva investigación sobre su historia, ha arrojado nueva luz sobre quién la hizo y cómo se produjo. Expertos de la Biblioteca Británica dicen que hay que resaltar que el proyecto ha descubierto pruebas de que un cuarto escriba – además de los tres ya reconocidos – trabajó en los textos.
.
La unión y transcripción del libro incluye páginas antes no publicadas del Codex encontradas en una sala secreta del Monasterio de Santa Catalina, a los pies del Monte Moisés, Sinai, en 1975, algunas de las cuales están en mal estado y han sido estudiadas con dificultad.
.
Pero aún hay muchas preguntas sin responder sobre cómo se realizó el libro, dijo Juan Garcés, de la Biblioteca Británica y responsable del proyecto de los manuscritos griegos, que trabajó en la digitalización. Por ejemplo, ¿dónde se hizo? ¿qué orden religiosa lo encargó? ¿y cuánto se tardó en realizar?
.
 

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/codex-sinaiticus1.jpgLos pergaminos del Codex Sinaiticus están ahora en
Internet en edición facsimil al alcance de todo el mundo.


McKendrick dijo que el sitio web permitirá realizar una investigación de forma integral por primera vez, obligando a los principales expertos a ver sus teorías en contexto. La Biblia, que puede verse online de forma gratuita a partir de ayer lunes, incluye modernas traducciones en griego y algunas partes traducidas al inglés.
.
HISTORIA DEL CÓDEX SINAÍTICO
.
El ‘Codex Sinaiticus’, de 33,5 centímetros de ancho por 37,5 centímetros de alto está dispuesto en ocho estrechas columnas a doble página, presentación que puede estar inspirada en los rollos de papiro de la época. Además de los textos más antiguos del Antiguo y Nuevo Testamento (este último completo), el Códice contiene otros dos textos cristianos del siglo I D.C.
.
El códice data del siglo IV, cuando el Cristianismo se estaba extendiendo bajo el emperador Constantino, y durante varios siglos permaneció completo e ignorado en el monasterio de Santa Catalina en el Monte del Sinaí. El monasterio del Monte del Sinaí está construido en el lugar en el que, según la Biblia, Dios entregó a Moisés las Tablas de la Ley. Además de los fragmentos de este códice se custodian en este monasterio más de tres mil manuscritos griegos, árabes, armenios y coptos.
.
El ‘Codex Sinaiticus’ fue encontrado en 1844 por el teólogo Konstantin von Tischendorf en el monasterio de Santa Catalina. Los monjes autorizaron entonces al teólogo a llevarse 43 páginas de pergamino a Leipzig. En 1859, Von Tischendorf regresó al Sinaí, descubrió más partes del manuscrito y convenció, asimismo, a los monjes de que lo mejor era llevarlos también a Leipzig y donarlos al zar de Rusia, con cuyo apoyo había hecho ese segundo viaje.
.
Parte del manuscrito fue a parar luego a la Unión Soviética, que en 1933 vendió parte de esos pergaminos al Museo Británico de Londres, mientras que los restantes se quedaron en San Petersburgo.
.
LA WEB DEL CODEX SINAITICUS
.
Pueden ver la Biblia más antigua del mundo en:
www.codexsinaiticus.org

‘La Biblia del Siglo de Oro’, 440 aniversario de la joya de Reina y Valera, en la Biblioteca Nacional de España

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/biblia-siglo-oro.jpg
.
Lunes 29 de Junio del 2009
Biblia
 España
.
MADRID, España (SBE Bibliopress / D. Hofkamp, ACPress.net) La Biblioteca Nacional y la Sociedad Bíblica presentaron la Biblia del Siglo de Oro Español, una edición conmemorativa del 440º aniversario de la publicación de la Biblia Reina-Valera, también conocida como Biblia del Oso. Ésta fue la primera Biblia en castellano traducida directamente de las lenguas originales hebreo y griego por Casiodoro de Reina en 1569 y revisada posteriormente por Cipriano de Valera en 1602.
.
Y aunque parezca extraño, han tenido que pasar casi cuatro siglos y medio para que el trabajo realizado por Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera vea la luz en España tal y como ellos lo hicieron, incluyendo los libros deuterocanónicos y siguiendo el orden escogido por estos monjes jerónimos obligados a huir de España por la represiva Inquisición católica.
.
Es por ello que la presentación en la Biblioteca Nacional de España, con el respeto y admiración de todos, es un ejemplo de que los tiempos en algo han cambiado para mejor. Quizá Reina y Valera, quemados en efigie, nunca imaginarían un escenario así para la presentación de su obra. Lejos de los que tanto dolor y penurias infligieron a sus vidas y a sus obras, en la tarde del 16 de junio del 2009, la Biblia del Siglo de Oro ha sido presentada con todo el respeto y el honor que corresponde a una obra digna de reconocimiento público cultural y espiritual.
.
En el acto de presentación, Ana Santos, directora de Acción Cultural de la Biblioteca Nacional, celebró el momento y significado de esta Biblia del Siglo de Oro que llegaba al Siglo XXI con toda su riqueza histórica. José María Contreras, director general de Relaciones con las Confesiones del Ministerio de Justicia, en su saludo reconoció que: «Con este acto retomamos una parte de nuestra propia historia» al tiempo que deseaba que nunca más ningún español sea perseguido en España por razones de índole religiosa.
.
José M. López Rodrigo, director de la Fundación Pluralismo y Convivencia, añadía que «estamos presentando un libro del Siglo XXI siendo capaces de hacer que tenga una novedosa aportación histórica y cultural hoy». Mariano Blázquez, secretario ejecutivo de la Federación de Entidades Religiosas Evangélicas de España destacó su admiración por el trabajo de la Sociedad Bíblica que, en tiempos de crisis como los actuales, es capaz de arriesgarse a llevar a cabo empresas como esta traducción. Concluyó la participación institucional Máximo García, Presidente del Consejo Evangélico de Madrid,
.
Participaron también en la presentación de la obra Ricardo Moraleja, responsable del área de traducciones; Samuel Escobar, pedagogo y presidente honorario de las Sociedades Bíblicas Unidas; José Manuel Sánchez Caro, catedrático de Sagrada Escritura de la Universidad Pontificia de Salamanca; y Julio Trebolle, director del Instituto de Ciencias de las Religiones de la Universidad Complutense de Madrid, expusieron cada uno aspectos y ángulos distintos relativos a la obra y sus traductores, pasando desde lo histórico a los aspectos de cultura, significado espiritual y análisis del valor literario.
.
 

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/biblia-del-oso.jpgLa ‘Biblia del Oso’ fue publicada en 1569
por el evangélico español Casiodoro de Reina.


HISTORIA DE DOS HÉROES DE LA FE
.

La llamada ‘Biblia del Oso’ fue la primera traducción completa de la Biblia al castellano; llevada a cabo por Casiodoro de Reina. En 1602 fue revisada por Cipriano de Valera, en una versión conocida como la ‘Biblia del Cántaro’.
.
Casiodoro de Reina fue un importante estudioso y traductor de la Biblia que nació en el sur de España, posiblemente en Montemolín, en torno al año 1520. Durante su vida religiosa desarrolló un interés particular en traducir la Biblia al castellano. En 1569, publicó en Basilea su traducción de la Biblia, la cual ha pasado a la historia con el nombre de Biblia del Oso.
.
Pocos años después, su compañero de monasterio Cipriano de Valera publicaría su revisión. Nació, probablemente, hacía 1532, en Valera la Vieja. Esta población, situada sobre las ruinas del antiguo asentamiento romano de Nertóbriga, formaba parte del reino de Sevilla en los días de Cipriano, y actualmente pertenece al municipio de Fregenal de la Sierra, en Badajoz. Fue compañero de Casiodoro de Reina en el monasterio jerónimo de San Isidoro del Campo (Sevilla). En el año 1602 publicó en Ámsterdam su revisión de la Biblia del Oso.
.
El sueño de estos monjes, lejos de un lucimiento personal, perseguía poner al alcance del pueblo llano la palabra de Dios, convencidos del impacto que tendría en las personas y en la sociedad. Un sueño que compartieron con otros reformistas europeos, como Martín Lutero o Juan Calvino, que defendieron el valor incalculable de la lectura libre y cercana de la Biblia.
.
REVISIONES POSTERIORES

.
Durante la segunda mitad el siglo XIX, otro ilustre español, Lorenzo Lucena Pedrosa, realizó una revisión de la Reina–Valera, que haría que el texto fuera recuperado por las florecientes comunidades evangélicas o protestantes de la época. El hecho de que las Sociedades Bíblicas comenzaran a editar el texto según el canon tradicional de las iglesias evangélicas –sin los libros apócrifos o deuterocanónicos– propició aún más su estatus de libro prohibido y se ganó el apodo de la «Biblia protestante».
.
Reina–Valera es, aún hoy, el libro de cabecera para más de 100 millones de evangélicos o protestantes de habla hispana en España y América. No obstante, es interesante constatar que un texto de la grandeza literaria de la Biblia Reina–Valera permanezca como una obra prácticamente desconocida para la mayoría de hispanohablantes no relacionados con la fe evangélica. Con la presente edición, la Sociedad Bíblica quiere contribuir a enmendar este lapsus histórico, cultural y espiritual para que así llegue al lector actual, y desea rendir homenaje a Reina y a Valera por lo que su obra significó para la literatura del siglo XVI.
.

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/casiodoro-reina.jpgCasiodoro de Reina (1520-1582).
 https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/cipriano-valera.jpgCipriano de Valera (1532-1602).


UNA EDICIÓN HISTÓRICA
.

La presente edición incorpora varios artículos escritos por reputados traductores, biblistas e historiadores. Tales artículos tratan diversos y destacados aspectos del texto Reina–Valera y nos aproximan, aún más, a la significación literaria y espiritual de esta inmortal obra. Además, se ha incluido, en reproducción facsímil, la «Amonestación» y la «Exhortación» que Reina y Valera escribieron para sus respectivas ediciones. En cuanto a los textos bíblicos mismos, se han incluido según la edición de Cipriano de Valera y en el mismo orden en que el los incluyó: primero los textos hebreos del Antiguo Testamento, a continuación los libros apócrifos del Antiguo Testamento –procedentes de la Septuaginta y también denominados deuterocanónicos– y finalmente, los libros del Nuevo Testamento.
.
La belleza literaria del texto Reina–Valera, su armonía sintáctica, su vocabulario y uso del lenguaje hacen de esta Biblia un texto literario digno representante del Siglo de Oro, Sin embargo, pese a su importancia desde el punto de vista literario como religioso, fue pronto proscrita por la Inquisición española, por lo que llegó a circular poco por España. Aunque el hecho de que las comunidades evangélicas o protestantes en el exilio lo adoptaran como propio propició que se convirtiera más tarde en referencia del protestantismo español.
.
LOS EXPERTOS ANTE LA BIBLIA REINA-VALERA
.

La obra, además del texto bíblico, incluye varios estudios elaborados por distintos expertos en áreas relacionadas con la lingüística, la sociología, la historia y la religión, que complementan la obra con un profundo análisis del valor de la primera Biblia en español. Así, Ricardo Moraleja Ortega, del departamento de traducciones de la Sociedad Bíblica, repasa la vida de los primeros traductores, Reina y Valera. Luis Rivera Pagán, profesor del Seminario Teológico de Princeton, explica la importancia de esta Biblia en la historia ibérica «proscrita y prohibida, acogida en los silencios y ocultamientos de quienes mantuvieron tenazmente su disidencia religiosa».
.
También se puede encontrar un estudio literario comparativo, a cargo de Plutarco Bonilla, que realiza interesantes apuntes sobre la relación entre la Biblia y el Quijote, la gran obra del Siglo de Oro en España. A continuación, Samuel Escobar escribe sobre el impacto social de la fe protestante, ya que «siendo lo central del culto protestante la lectura y explicación de la Biblia, la conversión a esta fe era también un desafío a la lectura».
.
En esta edición hay lugar para las voces católicas, como la de José Manuel Sánchez Caro, catedrático de Sagrada Escritura de la Universidad Pontificia de Salamanca, que aprecia que esta versión «ha sabido crecer y cambiar, actualizarse y ponerse al día de la lengua de sus lectores, sin por eso perder el sabor añejo del buen vino de siempre, en una especie de milagro lingüístico». Por su parte, Gabino Fernández Campos, historiador y director del Centro de Estudios de la Reforma, repasa el impacto de la difusión de la Biblia Reina-Valera en el protestantismo de habla castellana, de la que «hoy, en pleno Siglo XXI, se siguen publicando más de tres millones de ejemplares al año».
.
Es, por tanto, una edición cuidada, con un lenguaje actualizado para llegar a los lectores de hoy, pero respetando los trazos históricos que Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera dejaron en su obra original. Un homenaje más que merecido para una obra que a lo largo de los siglos tanto ha significado para los hispanohablantes.
.
MULTIMEDIA
.

Vea un video de la presentación de la Biblia del Siglo de Oro en la Biblioteca Nacional de España:
.  

Pueden escuchar aquí una entrevista de Esperanza Suárez a Samuel Escobar titulada Reina-Valera: la Biblia del siglo de Oro (audio, 5 Mb).
.
MÁS INFORMACIÓN:
.
Lea las biografías de Casiodoro de Reina y de Cipriano de Valera en los siguientes enlaces webs:
.
Biografía de Casiodoro de Reina
.
Biografía de Cipriano de Valera

El teólogo De Segovia ante película ‘Ángeles y demonios’: «La ignorancia destaca a sus anchas»

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/pelicula-angeles-demonios.jpg
       Película ‘Ángeles y Demonios’
.
Sábado 20 de Junio del 2009
Cine
 España
.
MADRID, España (Fuente: eMision. Redacción: ACPress.net) Después del éxito literario y cinematográfico -comercial, no artístico- de El Código da Vinci, llega a las pantallas de nuestro país su protosecuela. «Ángeles y demonios», obra también de Dan Brown, que se adentra en los misterios de la religión, aunque en esta ocasión es para presentar la confrontación entre la ciencia y la fe. Para José de Segovia, periodista, teólogo y crítico de arte, este es un conflicto generado «en el momento en el que la misma institución eclesial quiere sustituir a la verdad inamovible de la Biblia». «El conocimiento de Cristo no tiene que verse amenazado por el avance científico», agrega José de Segovia.
.
En una extensa entrevista concedida en eMision, José De Segovia repasa «Ángeles y Demonios» analizando no sólo su contenido, sino el impacto que genera en la sociedad actual tan poco informada.
.
El Código Da Vinci llegó al cine de mano de Ron Howard y Tom Hanks, dos figuras principales en el mundo de Hollywood. “Y a pesar de ser aburrida y absurda, fue un éxito de taquilla”, dice de Segovia, lo que animó a sus productores a lanzarse a preparar la continuación.
.
En este caso, ‘Ángeles y Demonios’, novela de Dan Brown, que de la mano del mismo protagonista -el profesor de simbología religiosa Robert Langdon, interpretado por Hanks- intentará resolver un misterio de siglos que se sirve de los conflictos entre ciencia, masonería, los ‘illuminati’ y la cúpula del Vaticano. La historia nos coloca a Langdon en Roma, donde investigará unos misteriosos asesinatos. Una historia «entre lo policíaco y el disparate histórico», según la definición de José De Segovia.
.
“La obra de Dan Brown siempre se ha caracterizado por mezclar historia y fantasía con facilidad, llevando a muchos a pensar que está hablando de hechos históricos cuando, en realidad, se trata de mucha inventiva”, explica De Segovia. «En Ángeles y Demonios se citan hechos y personajes históricos sin ningún rigor», agrega José De Segovia que encuentra «sorprendente» el uso tan ligero de la historia que hace Dan Brown, y pone un ejemplo de su contenido entendible al lector no especializado: «es como hablar de Nixon en la Edad Media, aprovechando la ignorancia de la gente». Errores de este tipo están en el libro, añade, que sin embargo no provocan el rechazo del lector.
.
 

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/libro-angeles-demonios.jpgLibro ‘Ángeles y Demonios’.


Para De Segovia es una evidencia de que en ésta época postmoderna «el propio concepto de verdad ha sido erosionado. No es casualidad el revisionismo constante, y ya nada parece que pueda estar establecido, toda opinión es válida… Esto nos llevaría a cuestionarnos algo más profundo, como es que dónde está la verdad en un mundo como este».
.
Para De Segovia, la novela no posee atractivo literario, considerándola «un engendro, una muestra de pésima literatura, aún mucho peor que El Código da Vinci». Sin embargo, la versión cinematográfica no sale tan mal parada, quedando como una película entretenida, a pesar de que «no era difícil hacerlo mejor» comparado con la anterior adaptación. «Creo que leer el libro es perder el tiempo. Es un ejemplo de obra de ficción que puede llevar a conclusiones claramente equivocadas», sentencia el crítico.
.
LOS ‘ILLUMINATI’, PROTAGONISTAS

‘Ángeles y Demonios’ presenta a un grupo cercano a la Masonería, los ‘illuminati’. Esta secta nace en el siglo dieciocho en Baviera -«aunque la novela lo sitúa en el diecisiete en Italia», agrega De Segovia- como una sociedad anticlerical. Históricamente, «es un movimiento que tiene que ver con la situación de la Alemania que queda fuera de la influencia de la Reforma».
.
Después del enfrentamiento entre grupos, los illuminati reales desaparecen de la historia, «hasta el mismo fundador del movimiento se convierte al Catolicismo al final de sus días», explica José De Segovia. Sin embargo, de este conflicto. Brown construye una historia que lleva el enfrentamiento hasta nuestros días y en el que implica a científicos de renombre, economistas y curas, agarrándose a una gran variedad de teorías “conspiranoicas”.
.
Otro de los temas que aparece en ‘Ángeles y Demonios’ es la investigación científica en torno a la antimateria. De Segovia avisa que «aunque es un concepto que existe, no tiene nada que ver con lo que cuenta Brown en el libro». La antimateria que presenta el escritor «viene de una especulación esotérica, con la Física del Tao como base, un libro conocido dentro del movimiento New Age». Otro de los dislates se refiere a la presentación de los Hashashin, una secta que desapareció hace varios siglos y que tuvo su origen histórico «en los chiitas en sus enfrentamientos contra los grupos suníes, dentro de la religión musulmana, no contra el Cristianismo» como presenta el libro.
.
 

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/jose-de-segovia.jpgJosé de Segovia. 


EL CONFLICTO CIENCIA VS. FE
.
Uno de los temas que trata ‘Ángeles y Demonios’ es el conflicto entre el avance científico y la fe, entendida desde el punto de vista Vaticano. Una confrontación que De Segovia explica que surge en el momento en el que «la religión quiere ocupar el lugar de la verdad, cuando la verdad es la Biblia». Esto llevó a que «hombres como Galileo, que eran creyentes sinceros» muriesen condenados por la tradición.
.
En el entorno de la Reforma Protestante, sin embargo, es donde tradicionalmente se da un mayor avance científico. El mismo Calvino consideraba que «el libro de Dios y el libro de la naturaleza no están en contradicción». Lo que explica que en países como Francia o Inglaterra «los mayores focos de progreso científico se diesen entre protestantes», explica De Segovia. «El principio de sola escritura, lejos de enfrentarnos a la ciencia, permite entender que si Dios se ha revelado por la escritura, no hay una tradición inviolable, no hay algo que no se pueda cuestionar, aquí lo único infalible es la Biblia».
.
A pesar de ello, en los últimos años se ha experimentado un retroceso en este aspecto en las iglesias evangélicas, sucesoras naturales de la Reforma Protestante. «Hay una mentalidad anticientífica que no se explica en nuestra historia y en nuestra visión de la fe», asegura De Segovia, que insiste en que la ciencia es una ayuda. «Si en verdad creemos que nuestra fe es histórica, no podemos ver el estudio de los hechos como una amenaza, sino como un avance». La actitud que se encuentra en algunos círculos de cerrarse a la ciencia «no tiene sentido, porque si el cristiano tiene que amar a Dios, como dice el evangelio, con toda su mente y le tiene que adorar en espíritu y verdad, pues necesitamos más conocimiento, no menos».
.
De Segovia reconoce que el conocimiento científico «tiene sus limitaciones», pero eso no permite que «tengamos que enfrentarlo al conocimiento espiritual». «Tenemos que llevar cautivo todo pensamiento a Cristo Jesús y entender que esto no está en conflicto con la realidad que nos rodea, sino que nos da la luz para percibir el conocimiento. Al fin y al cabo, todo el conocimiento procede del temor, del respeto, a Dios».
.
Porque si se trata de conocer la verdad, para José De Segovia ésta «se encuentra en Jesús. La ciencia no es una amenaza contra una verdad que permanece en la eternidad. Aunque el mundo cambie, él es la realidad inalterable, a la que podemos recurrir para poner el fundamento de nuestra propia vida».
.
MAS INFORMACIÓN:
 
.
Artículo de José de Segovia sobre “Ángeles y demonios”
.
Entrevista de Esperanza Suárez a J. de Segovia: “Ángeles y demonios, de Dan Brown” (audio, 7 Mb).
.
MULTIMEDIA
.
Vea el trailer en castellano del film basado en la novela de Dan Brown “Ángeles y demonios”.
.

Encuentran casualmente restos de una Biblia de Gutenberg en Francia

https://i2.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/biblia-gutenberg.jpg
.
Sábado 06 de Junio del 2009
Biblia
 Francia
.
PARÍS, Francia (UnoTv, Wiki / ACPress.net) Un hombre ha descubierto por casualidad trozos de una Biblia impresa por Gutenberg, cuando rebuscaba entre una colección de libros religiosos en un librería de Colmar, localidad situada al este de Francia.
.
El periódico ‘Herald Sun’ de Melbourne, Australia, ha informado que el hombre hizo el hallazgo mientras buscaba otro tipo de información.
.
La librería de Colmar, que tiene una amplia colección de libros religiosos tomados de iglesias y abadías, alberga cientos de manuscritos y 2.200 de los primeros textos impresos. Encontrar este “tesoro de la humanidad” le dio el “susto de su vida”, ha explicado el hombre.
 

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/johannes-gutenberg.jpgJohannes Gutenberg, inventor de la imprenta.

Especialistas en el tema aseguraron que un librero del siglo XVI utilizó los fragmentos del legajo como parte de otro libro y confirmaron el descubrimiento al comparar el extracto con una fotocopia de la Biblia de Gutenberg, que fue escrita con la misma fuente gótica e impresa por Johannes Gutenberg, en Alemania en el siglo XV.
.
Sólo existen 50 Biblias de Gutenberg, 12 de las cuales fueron impresas en papel vellum, un tipo de papel que fue utilizado en la época, y que se caracteriza por su delgadez, durabilidad y tersura.
.
MÁS INFORMACIÓN:

.
Biografía de Juan Gutenberg
.
Noticia Relacionada:
.

New York exhibe tres biblias impresas por Gutenberg antes de descubrirse América

Nicola Legrottaglie, jugador italiano de fe evangélica, acusa a los homosexuales de pecadores

https://i2.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/nicola-legrottaglie.jpg
            Nicola Legrottaglie.
.
Viernes 20 de Marzo del 2009
Moral cristiana
Italia
.
ROMA, Italia (Agencias/ACPress.net) A Nicola Legrottaglie no le ha temblado el pulso a la hora de criticar abiertamente a la relación homosexual, etiquetando a quienes la practican de “vivir en pecado”. El defensa de la Juventus, de 32 años, advirtió que las relaciones homosexuales son “hoy vistas como una moda, una manera de vivir. Pero para la Biblia y ante Dios es un pecado”.
.
Al futbolista no le preocupan las repercusiones de sus palabras: “No me importa que me llamen extremista” y defendió su libertad de expresión.
.
Esta libertad de expresión es, de hecho, una de sus batallas como cristiano evangélico comprometido. En el 2007 se sumó a una campaña pública en el país, participando en un video que promocionaba una manifestación de la Alianza Evangélica Italiana por la libertad de expresión religiosa de los evangélicos italianos.
.
EL LIBRO
.
El jugador italiano, que se está recuperando de una lesión en su rodilla izquierda que le ha tenido de baja buena parte de la temporada, ha empleado su tiempo libre en terminar de escribir un libro autobiográfico titulado ‘He hecho una promesa’ en el que toca varios temas espirituales y sociales.

https://i1.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/nicola-legrottaglie2.jpgLegrottaglie es un destacado jugador que ocupa la posición de
defensa en la Juventus de Italia y de la selección italiana de fútbol.

.
En el libro anima a leer la Biblia, algo que además concuerda con su fe como cristiano evangélico (es además miembro de la organización evangélica “Atletas de Cristo”). De hecho, Nicola Legrottaglie dio ejemplo siendo uno de los lectores de la Biblia en Roma dentro de la reciente campaña “La Bibbia giorno e notte” (“La Biblia día y noche”) junto a otras muchas personalidades, como su compañero de profesión y de fe Kaká, y el propio Papa romano.
.
Pero Nicola Legrottaglie ha levantado ampollas con algunas de sus opiniones. En especial en las que el jugador, cristiano evangélico, se refiere así a las relaciones homosexuales: “Hoy se ve como una moda, una manera de vivir. Pero en la Biblia está claro que tanto las relaciones homosexuales masculinas como las femeninas son pecado. Como cristiano recomiendo a los gays que lean la Biblia. No obstante, las reuniones que nosotros tenemos también están abiertas a ellos”.
.
También ha manifestado en el libro que agradece que se estropeara su fichaje por el Besiktas turco, que en su día pretendió ficharle: “Era consciente de que el ambiente de allí podía ser hostil a mis creencias espirituales y me repetía: ´¿Por qué, Señor, me quieres mandar con los musulmanes”. “Dios estaba trabajando para mí”, dijo cuando supo que finalmente se quedaría en Italia.
.
PREPARADO PARA LAS CRÍTICAS

. 
Al futbolista no le preocupan las repercusiones de sus palabras, no le importa que le llamen ultraconservador, extremista o fundamentalista, “sólo porque tengo una visión diferente de cosas que se dan por ciertas” ha declarado defendiendo su libertad de expresión.
.

https://i0.wp.com/ceirberea.blogdiario.com/img/nicola-legrottaglie1.jpgEl jugador italiano Nicola Legrottaglie es cristiano evangélico
y nunca pierde la oportunidad de manifestar su fe en Dios.

.
Ya hace poco sufrió airadas reacciones por unas declaraciones suyas diciendo que Israel estaba “pagando las consecuencias de haber ofendido a Dios después de haber sido el pueblo elegido”, que provocaron una dura reacción de la opinión pública hasta el punto de que se vio obligado a rectificar matizándolas.
.
El jugador cree que le consideran un “extremista de la fe sólo porque tengo una visión diferente de cosas que se dan por ciertas”. Como otro ejemplo de su perspectiva de ir contracorriente, pone sus creencias como cristiano en “la importancia de la castidad fuera del matrimonio”.
.
BREVE BIOGRAFIA
.
Nicola Legrottaglie nació en Gioia del Colle, Provincia de Bari, Italia, el 20 de octubre de 1976. Futbolista profesional, juega de defensa y su actual equipo es el Juventus FC de la Primera División italiana. Ha sido internacional con la selección de fútbol de Italia.
.
MULTIMEDIA
.
Les recordamos que pueden ver aquí la participación en 2007 en una campaña pública en el país,
apareciendo en un video que promocionaba una manifestación de la Alianza Evangélica Italiana por la libertad de expresión religiosa de los protestantes italianos.